Traducción al español de John D. Caputo’s The Weakness of God

IMG_20141128_135407

Queridos lectores, me reporto después de algo de tiempo debido al atareado ritmo de trabajo del doctorado en la Universidad de Chicago. Tengo algunos temas pendientes de publicación en el blog, como por ejemplo una versión revisada de mi proyecto de investigación doctoral que, después de un semestre en clases con Martha Nussbaum, ha tomado algo más de forma. Sin embargo, esta vez escribo solo una nota de anuncio: se ha publicado finalmente mi traducción de The Weakness of God y ayer me llegó vía correo la copia física del libro. El texto ya se encuentra a la venta en Argentina, donde se publicó vía Prometeo Libros. Me imagino que en las próximas semanas copias serán enviadas a diferentes partes de América Latina.

Me pasé buena parte del día de ayer revisando la edición y, la verdad, la encuentro excelente. Un texto muy bien cuidado en la corrección, de elegante presencia y diagramación. Me toca agradecer a mi editor, Ricardo Álvarez, por el empeño puesto en la publicación. Aprovecho para agradecerles a Sue Ellen Olivares y  a Luz Ascárate por su ayuda, un agradecimiento que está también por escrito en el libro.

Sin más, los invito a leer el texto cuando tengan oportunidad. Me parece que se trata de un libro muy importante de Caputo. Según él mismo, el más importante. La debilidad de Dios, me parece, es una pieza decisiva para la teología y la filosofía de la religión contemporáneas y ahora, disponible en nuestro idioma, creo que no hay excusa para no incorporarla en el debate en nuestra región. El texto cuenta, además, con dos adiciones significativas: por un lado, me tocó escribir una introducción para situar el pensamiento de Caputo, la misma que, cercana a las 40 páginas, pretende ofrecer una mirada comprehensiva de su obra; por el otro, Jack accedió a escribir un nuevo prefacio a mi traducción, en el cuál él mismo hace una suerte de autobiografía intelectual de gran valor y, para los interesados, allí también discute con Slavoj Zizek, haciendo patentes sus importantes diferencias teóricas a la hora de hablar de Dios.

¡Buena lectura!

Esta entrada fue publicada en Sagrada Anarquía y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

4 respuestas a Traducción al español de John D. Caputo’s The Weakness of God

  1. Carlos Arboleda dijo:

    Muchas felicitaciones por la traducción. Un saludo desde Medellín de todos los compañeros.

  2. Raúl Zegarra dijo:

    Mil gracias, Carlos. ¡Una alegría saber de usted!

  3. Andrés dijo:

    Raúl, siendo yo un interesado amateur (por ahora) en teología (sobre todo protestante) y pese a no compartir la fé católica, te felicito porque a mi entender estás haciendo una carrera prolífica. Bendiciones.

  4. Raúl Zegarra dijo:

    Muchas gracias, Andrés. Suerte con esos nuevos intereses.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s